First, sorry for the lack of posts this month – although I had plenty to share – due to server issues.
Special thanks to my husband for fixing those despite his ongoing health issues.
I showed you a preview last month, here is the whole picture !!!
The Roseline cardigan was based on my popular “Roselette”, the first crochet garment I designed back in November 2007 (that’s 7 years ago !! Wow !!). Ever since that, I wanted to make a cardigan version. But shells in the round cannot be directly turned into shells in rows: they’re much prettier on the right side.
Then last year, I made a short sleeve cardigan for my niece and found this stitch, combination of the original shells and added mesh, which makes a fabulous lacy skirt. And looks more complicated than it actually is 🙂
As for the Roselette, you can either use Bulky yarn and make it in 4 sizes from 4 year old to 10 year old,
OR use finer yarns and smaller hooks to achieve sizes Newborn to 2 year old.
… all in all, that makes it a very versatile pattern with a super large range of potential sizes !
Pattern includes many step-by-step pictures showing each stage of the top down seamless construction.
Available on Ravelry, Etsy, Craftsy, in french or english (except on Craftsy where multiple files are not supported).
Psst. This pattern will also very soon be available in ADULT SIZES too. Hop onto my Facebook page to see the pictures ! 🙂
Thanks to my kind and helpful testers. Love what Kerri C. said about the Roseline cardigan too:
“It’s a lovely pattern, very easy to follow but the final product looks complex enough to impress people ;)”
Hi Sylvie
I am wondering if you do translations of Anny Blatt patterns French to English. I have bought some patterns and wool from the Anny Blatt site using my school French! Unfortunately I can’t make much sense of their English translations/diagrams, as they are not in the form I am used to (far too brief and without charts I can understand) and since I am not an advanced knitter I am not experienced enough to interpret what is meant by the translation that accompanies the French pattern. Grateful if you can help out, regards Rosemary