Every now and again, I’ll translate a french pattern that’s a bit more complicated… and one potential issue is definitively this “endroit” versus “envers” issue. I won’t go in detail about this particular issue yet, but thought it would be a good idea to go back to basics, with those words quite specific to the french knitting lingo.
Posted in Uncategorized
tric. 1 rg env. sur l
Thank you for your very helpful articles on how to translate French knitting patterns! I was looking at Muriel Agator’s books and patterns and wondered if I could manage to figure them out. I think I might be able to with the help of your French knitting dictionary:)
Merci Miranda ! I’m glad if that helps 🙂
Et whoups Nathatlie, oui tu as raison je me suis embrouillée les pinceaux ! Je corrige ça dans la foulée !! 😛